«На прохання перейти на українську заявив, що одесит»

— У жовтні минулого року я в Коломиї сів на потяг Чернівці–Одеса. Повертався від родичів, — розповідає 35-річний Ярослав Попович зі Львова. — Раніше я користувався цим потягом і не було ніяких проблем. Провідники спілкувалися українською. На прохання переходили на російську.

Львів’янин зробив зауваження російськомовному провідникові, коли той роздавав постільну білизну.

— Працівник Укрзалізниці Денис Оськін спілкувався зі всіма пасажирами російською. На моє прохання перейти на українську заявив, що одесит. Зауваживши, що Одеса — багатонаціональне місто. Продовжував говорити лише російською. Я повторив вимогу. Він проігнорував її. Ніхто з пасажирів не відреагував. Всі мовчали. Другий провідник перейшов на українську й повів мене до начальника поїзда. Той став на бік російськомовного колеги. Дав книгу відгуків, куди я записав скаргу.


Мене це турбувало. Вважаю — представники державного підприємства повинні обслуговувати українською. Питання стало болючішим через ситуацію в країні. Воюємо ж із росіянами. Вирішив добиватися справедливості. Укрзалізниця зобов’язана звернути увагу на мовну ситуацію в компанії. Нехай проводять інструктажі й тренінги.

За місяць після скарги на провідника Ярославу Поповичу надійшов лист із Одеси. Пояснили — працівник погано володіє українською мовою й спілкується російською.

— Тоді я написав заяву до суду. Розповів, що на залізниці порушують мої конституційні права, — продовжує Ярослав Попович. — Справу розглядає Личаківський районний суд міста Львова. Представники Укрзалізниці ігнорують процес. Зі мною на зв’язок не виходять. Вони самоусунулися від вирішення питання. Вважаю — чекають рішення суду. Потім викручуватимуться. Порядки міняти не спішать. Ніякого внутрішнього розпорядження щодо використання української мови не було.

Відбулося п’ять судових засідань. Слухання постійно переносять. Наступне планують на початок серпня.

— Тільки один раз на суді був представник Укрзалізниці. Виявився неготовим. Попросив перерву для ознайомлення. На той момент від часу відкриття справи минуло півроку. Обіцяв подати письмове заперечення, але не зробив цього. Він не має аргументів, які б доводили законність поведінки провідників. Наприкінці представник сказав зневажливо «да свіданія» й більше не з’являвся. Хоч би як затягували справу, я налаштований її довести до кінця.

Ярослав Попович вже добився переходу на українську мову від інших закладів.

— У Львові аптека й магазин техніки видавали чеки й робили цінники російською мовою. Із громадськими активістами звернулися до Держспоживслужби зі скаргами. Вона перевірила й наклала штраф. За законами обслуговування, цінники й чеки повинні бути українською мовою. Щоб притягнути недобросовісних підприємців до відповідальності, потрібна лише скарга. Коли накладають штраф, то починають контролювати такі заклади. Тому вони змінюють цінники й українізуються. Мусять реагувати на законні вимоги споживачів.

Джерело: https://gazeta.ua/